【番外編】外国語で「頑張ってね」の伝え方
彼氏が外国人の人、職場に外国人がいる人は、ぜひ参考にしてみてください。
いつもの彼とのやり取りの合間に、外国語でひと言伝えるのもいいですね。いつものLINEにちょっとした変化をつけることができて、刺激になるのでおすすめですよ!
英語の場合
頑張ってほしいニュアンスを伝える英語としては、「Good luck!」があります。
相手が何かに挑戦するときや頑張っているときに、うまくいくよう幸運を祈っている、健闘を祈る、という意味合いです。「仕事頑張ってね」と伝えたければ、「Good luck with your work.」と言うと良いでしょう。
しかし男性の多くは、仕事で疲れた時、彼女からの癒しの言葉やいたわりの言葉を期待していることもお伝えしてきました。そんな男性には、「Don't work too hard.(あまり無理しないでね)」と伝えましょう。
相手の身体を気遣った優しさのある英語で、彼を癒してあげられますよ。
中国語の場合
中国語で「頑張れ」という応援の気持ちを伝えるときに使われるのは、「加油!(ジャヨウ)」という言葉。スポーツの試合やビジネスシーンなど、日常的に使える言葉です。
特に親しい人や子供に対しては「ジャヨウオ」と伝えましょう。最後の「オ」は「語気助詞」と言われ、「ジャヨウ」に加えることで、「頑張ってね」という優しいニュアンスになります。
韓国語の場合
日本語の「頑張る」という言葉には、力を出す、辛抱強く耐える、乗り越えるなど、状況によって様々な意味合いが込められます。
日本語の「頑張って」のような万能な言葉は、実は外国語にはあまり存在しません。言葉の背後に隠れた意味をくみ取れる、日本文化ならではの言葉とも言えます。
韓国語であれば、「力を出すんだ!」という意味では「ヒムネ!」と言います。また、日本語の「ファイト!」と同じ意味合いとして、「パイティン!」という言葉があります。英語の「Fighting」が基になっています。
状況によって、使い分けてみてくださいね。
フランス語の場合
フランス語で「頑張って」というには、一般的に「Bon Courage!(ボン クラージュ)」と言うことが多いでしょう。日常的に使える言葉と言えます。
落ち込んでいる男性や悩んでいる男性には、「Tout se passera bien(トゥー ス パスラビヤン)」と伝えましょう。「大丈夫、すべてうまくいくよ」というニュアンスです。相手の心を軽くしてあげたいときに使える表現です。
スゴレンは、「男女の恋愛の本音」を集めた恋愛アンケートに基づいて作成した女性向け恋愛コラムを提供しております。さまざまな恋愛シーンで活用できるコンテンツを配信中!