「バタ臭い」は悪口?もはや死語?
今回は、その「バタ臭い」についてちょっと調べてみました。
「バタ臭い」ってどういう意味?
「バタ臭い」とは、西洋風の人や物、西洋かぶれした人のことを指していう言葉です。純日本人であるのに彫りが深い顔立ちであったり、英語を節々に使用してみたり、西洋文化を取り入れたり。
西洋人のように立ち振る舞う人や、日本人離れした顔立ちの人に良く言われていました。
後述のようにマイナスなイメージで使用されることが多々あった、少し複雑な背景を持つ言葉でもあります。しかし、使い方を少し気を付ければ、誉め言葉にもなり得る言葉です。
最近では簡単に海外旅行などに行くことができて、国際交流も深まり、昔ほど西洋を遠く感じなくなったこともありますし、実際にハーフのタレントさんなどが増えたことから、あまり聞かなくなった言葉です。
バタ臭いの由来・語源
昔から日本には、「うすしお顔」や「しょうゆ顔」、「ソース顔」などの表現があり、味と顔立ちを結びつける文化がありました。古くは浄瑠璃(じょうるり)などでも、「うすしお顔」などが使用されています。
「バタ臭い」とは、そのまま「バター臭い」という言葉の略になってます。
日本にまだ西洋文化が流れ込んできて間もないころ、当時のバターは、樽詰めで作られていたこともあり、今とは違ってかなり香りの強いものだったようです。
バターは西洋から伝わってきたものなので、「バターの臭いがする」 ということは、すなわち「西洋の匂いがする」ということになり、西洋風の人や物、西洋かぶれした人のことを「バタ臭い」と呼ぶようになりました。
バタ臭いは悪口として使われていた?
西洋の文化が大量に流れ込んできた昔の日本では、日本文化を重んずる、和風であることを美徳と考える人も多く、また西洋の文化を存分に吸収しようと考える人もおり、その双方がぶつかることも少なからずありました。
顔立ちのことだけではなく、西洋かぶれした人を指していうことから、「バタ臭い」という言葉を使う場合、軽い嫌悪感やあざ笑う意味を込めて使う人も中にはいます。「臭い」とつくのも悪口のニュアンスがあるように感じられますね。
和風であることを蔑み、欧米風に傾倒した人を指し、皮肉をいう意味合いで「ダサい」や「あか抜けない」といった意味合いで使っている人もいます。また、「取るに足らない人」を指して「バタ臭い」という人もいるようです。
スゴレンは、「男女の恋愛の本音」を集めた恋愛アンケートに基づいて作成した女性向け恋愛コラムを提供しております。さまざまな恋愛シーンで活用できるコンテンツを配信中!